今日要聞
頭版新聞
焦點新聞
政治新聞
生活新聞
國際新聞
自由廣場
社會•體育
社會新聞
體育新聞
地方新聞
北部新聞
中部新聞
南部新聞
財經新聞
財經焦點
證券理財
影視娛樂
影視焦點
生活藝文
流行消費
好品味
家庭.兩性
健康醫療
自由副刊
青春美
藝術文化
休閒旅遊
自由評論
今日社論
自由談
鏗鏘集
專題報導
服務專區
樂透彩券
統一發票
訂報服務
首頁 自由廣場

誰來定義台客?

■呂政達

「台客」稱謂的爭議,已形成不同陣營間的對峙。除了本土社團的反對外,另一種聲音會說這只是年輕人「好玩」,縱有屈辱意味,為何不坦然迎接,創造正面的文化意涵。

其實,「台客」爭議還涉及一個我們鮮少觸碰的問題:這是一次承接歷史記憶和未來發展的可能性,形塑、檢討台灣人圖像的機會。

直到現在,我們多半只以在地主義定義「台灣人」和「新台灣人」,還較少有機會從文化的轉變理解、論述台灣人的圖像。過去的台灣人世代沉淪在長期被殖民的創痛,新生代的台灣人卻明顯的在外來文化的移植和放縱裡失去了座標。這次「台客」從網路和搖滾等大眾文化竄為「正統」,其實正顯露出新舊代斷裂的現象。「台客」無論代表著集體的「自我認知」或「他知」,正也是一次社會心理學所謂「民族刻板印象」的形成過程。問題在於,這代表著誰的刻板印象?

舊世代的台灣人或許無法接受這種網路形成、掌握詮釋權的過程,但我們必須相信,網路的傳播力量如此快速,「台客」絕不會是最後一個冒出來的事件。這時,整體的台灣人是不是必須承接從網路迅速成形的流行和名詞,只要網路給「帽子」就必須戴上,或是還能另外開闢較嚴謹、也較周延的公共論壇?對新世代來說,顛覆就是創新,他們未曾從教育裡承接台灣人的歷史記憶與情感,所以才會如此輕易地在一個名詞的操弄裡,侵犯了某個族群的歷史情感,然後又視為理所當然。

有人辯稱,現階段的「台客」脫胎自將「New Yorker」翻譯成「紐約客」的類似過程,所以無傷大雅。然而「New Yorker」更精準的應譯為「紐約人」或「紐約住民」,將「客」放在「台」後面顯然輕忽了「客」所隱喻的更多歷史條件的意涵。

「台客」這個名詞好不好,能不能精準描述當代台灣住民?我其實並不以為意,想說的是,縱使台灣人的圖像和定義已來到必須重新述說的階段,最好是動員所有的階層與族群展開對話,不能讓網路和流行文化說了就算。(作者為雜誌總編輯)

▲TOP 
中華民國94年8月23日星期二

新聞查詢

相關新聞
今日新聞圖片
笨蛋,問題在認同台灣
國民黨去統治夏威夷吧
這種台灣論述太馬虎
《李筱峰專欄》老K會改革 老虎會吃齋
老K仍然是LKK
外勞暴動冰山一角
急救有罪 嚇死人
林志玲真情的一面
警察很難熬出頭
誰來定義台客?
請問陳昇

重點新聞 || 政治新聞 || 財經新聞 || 社會新聞 || 國際新聞 || 體育新聞 || 影視焦點

好品味 || 健康醫療 || 自由廣場 || 社論 || 自由談 || 鏗鏘集 || 生活藝文

Copyright(C)本網站全部圖文係版權所有

非經本報正式書面同意不得將全部或部分內容,轉載於任何形式媒體

建議使用IE 4.0以上版本以800*600模式觀看以達最佳瀏覽效果