今日要聞
社會•體育
財經新聞
影視娛樂
生活藝文
自由評論
服務專區
首頁
自 由 副 刊

國際文學雜誌大展 英國篇
殖民帝國的鏡子

《倫敦書評》(London Review of Books)與《瓦薩斐利》(Wasafiri)
◎高維泓

 如果說後殖民學者薩依德於一九七九年出版的《東方主義》,開啟了東方與西方、殖民者與被殖民者、第一與第三世界的對話,已有二十餘年歷史的英國文學雜誌《倫敦書評》與《瓦薩斐利》,可說以截然不同的方式實踐薩依德的理想,觀照前「日不落國」所經歷的文化變易(cultural transformations)。這兩本刊物的不同處在於:《倫敦書評》提供對文化議題有興趣的讀者(包括學者)一個「半學術」的交鋒平台;《瓦薩斐利》則為一般讀者介紹前殖民地(如加勒比海、印度、非洲國家等)的文學藝術。兩份刊物在編輯方向上大異其趣,但對英國蛻變成多元種族、多元文化的國家,都有諸多貢獻。

《倫敦書評》:不昧偏見、內容深刻

 要談《倫敦書評》的特色,不能不追溯其創刊的時代背景。一九七九年《倫敦書評》創刊前,出版業蓬勃的英國並不乏歷史悠久的書評刊物或報紙副刊,如創刊於一九○二年的《泰晤士報文學副刊》(Times Literary Supplement)與一九一四年的《倫敦書報》(London Review)。然而與當時大西洋彼岸的《紐約書評》(New York Review of Books)比起來,這些刊物在政治立場上都不夠中立(比如《倫敦書報》就傾向社會民主黨),所刊登的書評也不具足供政府智囊或一般知識分子思考的批判性。當一九七九年《泰晤士報》發生財務危機,必須暫時中止對副刊的支持,有志之士便構思出版類似《紐約書評》般獨立、批判性高,立場力求中立的文化刊物,《倫敦書評》於焉誕生。

 這份文化刊物選評之書涵蓋甚廣,舉凡歷史、政治、藝術、文學、科普等都在其品評之列。為避免幫任何意識形態背書,該刊物遴選書評家極為用心。該刊資深編輯裴瑞.安德森(Perry Anderson)就指出,《倫敦書評》跟《紐約書評》及《倫敦書報》的差異在於,前者很少為「趕時髦話題」而刊登某類型的書評(例如即使多年來該刊正、副總編輯皆為女性,但從未因女性主義流行,而認為其絕對政治正確)。

 《倫敦書評》所重視的是書評家的人生閱歷(長期合作的書評家多為六十五歲以上)、在專業及私人領域上的風範,以及在針砭書籍時是否能不昧於偏見而有深度。在書籍的選擇上,英國作家也非其首選,寫作《魔鬼詩篇》的魯西迪(生於印度),及《幽黯國度》的奈波爾(生於千里達),早年即被《倫敦書評》的編輯所注意。

《瓦薩斐利》:跨種族的文化流動

 比《倫敦書評》晚約五年創刊的《瓦薩斐利》雜誌,則是以完全不同的方式觀照前殖民地與英國間的文化互動。《瓦薩斐利》一詞源自東非的史瓦希力語(Swahili),意為「文化流動」(cultural travelling)。

 該雜誌的自我定位為「國際當代寫作雜誌」(Magazine of International Contemporary Writing),因此所青睞的「流動(旅行)方式」並不只限於書評,同時也提供各英語系國家的文學創作者、藝術工作者(含畫家、影評人等)發表新作的園地。該刊之所以積極引介其他國家的英語文學,並非標榜該語言的傳播力量,而是寄望以英語為媒介開啟各種族及文化間的對話,透過藝術創作促進讀者對其他國家歷史與政治的了解。該刊總編輯蘇西麗雅.納斯塔(Sushilia Nasta)在二十週年的紀念專刊上也說:「這種跨種族文化間的『對話』,為世界文化必然的演變,也蔚為新的文學傳統,提供各國讀者了解地球村的另類角度。」

 《瓦薩斐利》雜誌的確在過去的二十年裡,開風氣之先,介紹非洲、加勒比海、南亞,英國黑人及其他少數族裔作家,如孟加拉裔的莫妮卡.阿里(Monica Ali)、牙買加裔的莎娣.史密斯、奈及利亞的奇努亞.阿奇貝、千里達的艾爾.羅夫列斯(Earl Lovelace)等。這些作家早期都不為主流出版社所重視,但隨著英國逐漸成為多元文化國家,許多少數族裔作品已位列當代英語文學的經典,並受諸多重要文學獎肯定;純文學雜誌如《瓦薩斐利》可說是背後重要的推手。值得一提的是,該雜誌甫出版的《跨世界寫作》(Writing across Worlds)一書,結集該刊自一九八四年以來與世界各國重要作家的深度訪談,記錄前英國殖民地國家在現代化的過程中,所經歷的文化、政治、社會轉變,提供豐富的後殖民研究史料。

 儘管《倫敦書評》與《瓦薩斐利》雜誌是以不同的方式評介書籍,但都致力開拓更多元的閱讀視角,所參與的編輯、作家、書評家也力求維持「知識分子的清醒」,對當前的文化與政治潮流有所批判。對這些文化工作者而言,族群及文化的融合並非短時間可以達成,也非喊喊口號可以解決,而須透過文字的書寫及廣泛閱讀,反省生命共同體的意義,並重新建立跨文化、跨地域的主體性。已有二十年歷史的這兩份刊物,提供學者及一般讀者更兼容並蓄的文學、民族、與世界觀,這一點值得力圖在國際化與本土化之間取得平衡的台灣讀者思考。

《倫敦書評》:www.lrb.co.uk

《瓦薩斐利》雜誌:www.wasafiri.org


本刊長期徵求文學作品,來稿方式有以下三種:
e-mail:reading@libertytimes.com.tw(請傳純文字txt檔)
傳真:02-25029027
郵寄:台北市南京東路二段137號八樓自由副刊收。未經採用者如欲退稿,請附回郵信封。
中華民國94年4月28日星期四
相關新聞
〈美國:書市觀察〉光有達文西不夠;歐普拉,請你回來
美國文學作家需宣傳與讀者孔急
文學現場
巴黎雙叟咖啡
〈英國.中國:後續報導〉
「神話重述」計畫
敲定新作家
蘇童將執筆詮釋「孟姜女」
新聞短波
殖民帝國的鏡子
《倫敦書評》(London Review of Books)與《瓦薩斐利》(Wasafiri)
重點新聞 || 政治新聞 || 財經新聞 || 社會新聞 || 國際新聞 || 體育新聞 || 影視焦點
Smart3C.COM || 健康醫療 || 自由廣場 || 社論 || 自由談 || 鏗鏘集 || 生活藝文

Copyright (C) 本網站全部圖文係版權所有
非經本報正式書面同意不得將全部或部分內容,轉載於任何形式媒體

建議使用IE 4.0以上版本以800*600模式觀看以達最佳瀏覽效果