今日要聞
頭版新聞
焦點新聞
政治新聞
生活新聞
國際新聞
自由廣場
社會•體育
社會新聞
體育新聞
寰宇探索
台灣蒐奇
財經新聞
財經焦點
證券理財
影視娛樂
影視焦點
影視綜合
生活藝文
流行消費
Smart3C.COM
家庭.兩性
健康醫療
自由副刊
青春Pasta
藝術文化
休閒旅遊
自由評論
今日社論
自由談
鏗鏘集
專題報導
服務專區
樂透彩券
統一發票
訂報服務
首頁 國際新聞

《中英對照讀新聞》Prince Harry failed basic computer test at army college
哈利王子未通過軍校的電腦基本能力測驗

◎ 吳直耕

Prince Harry, the 20-year-old younger son of heir to the British throne Prince Charles, had failed a basic computer test at Sandhurst army college.

哈利王子,英國王儲查爾斯的二十歲二兒子,並未通過桑德赫斯特軍事學院的電腦基本能力測驗。

“Although the computer test was a lot more complex than just sending e-mail, instructors were amazed that Harry failed it,” an unnamed military insider was quoted as saying in the Daily Mirror newspaper.

「雖然這個電腦測驗比寄出電子郵件複雜多了,但教官們仍對於哈利王子無法通過測驗感到吃驚,」每日鏡報如此引述一名軍方匿名人士。

“He seemed to lack the same skills as other recruits,” the source said.

「他顯然缺乏其他新生所擁有的技巧,」消息人士說。

Harry was due to start at the college on May 8.

哈利預定五月八日起在該學院就讀。

Dictionary-新聞辭典

heir:名詞,意指「法定財產繼承人」、「繼承世襲職位的人」或「繼承者」。女性繼承人則是heiress。例句:Jussi Salonoja, 27, heir to his family's sausage business, was caught driving 80 km per hour in a 40 kmph zone.(二十七歲的尤西•薩羅諾亞是其香腸家族企業的繼承人,被查獲在限速四十公里的路段以時速八十公里行駛。)

throne:名詞,意指「王座」、「君主」或「君權」。例如:wade through slaughter to the throne(踏著殺戮的鮮血取得王位)。

amazed:形容詞,「吃驚的」、「驚愕的」。例句:I was amazed at his death.(我聽到他的死訊非常訝異。)

fail:動詞,英文裡的常用字,意指「表現欠佳」、「失敗」、「考試不及格」等等。例句:I have to do better on my final exam; otherwise I will fail the class.(我期末考得考好一點才行,不然這門課鐵定被當。)

insider:名詞,意指「內部的人」、「熟知內幕的人」、「消息靈通人士」。

recruit:名詞,意指「新兵」、「新生」。當動詞則有「招募」之意。例如:to recruit new police officers(招募新的警官)。

▲TOP 
中華民國94年4月22日星期五

新聞檢索

相關新聞
今日新聞圖片
厄瓜多總統狼狽下台
飛越美領空旅客 美擬要求先查核
太陽報冒紅煙 支持布雷爾連任
不滿安南脫罪 兩資深調查員辭職
《國際索隱》海珊生死判 伊總統頭大
《中英對照讀新聞》Prince Harry failed basic computer test at army college
哈利王子未通過軍校的電腦基本能力測驗

重點新聞 || 政治新聞 || 財經新聞 || 社會新聞 || 國際新聞 || 體育新聞 || 影視焦點

3C生活館 || 健康醫療 || 自由廣場 || 社論 || 自由談 || 鏗鏘集 || 生活藝文

Copyright(C)本網站全部圖文係版權所有

非經本報正式書面同意不得將全部或部分內容,轉載於任何形式媒體

建議使用IE 4.0以上版本以800*600模式觀看以達最佳瀏覽效果