語言的翅膀,文字的精靈
李敏勇 一則在政治口水和誑語中的清新訊息,來自英國廣播公司的報導,是英國文化協會對一○二個非英語系國家的調查,選出七十個最美麗的英文字。第一名是Mother(母親),第二到十,依序是:Passion(熱情)、Smile(微笑)、Love(愛)、eternity(永恆)、fantastic(幻想的)、desting(命運)、freedom(自由)、liberty(自由權)、tranquility(平靜)。 語格即人格。從這些語字,可以看出人性之所以為人性的意義層面。freedom和liberty都在最美麗語字的前十名,意味的是自由的情境以及自由權的憧憬,在人們心中的重要性。在台灣,為紀念爭取自由權獻身的鄭南榕而設立的基金會,英文名稱即為DENG LIBERTY FOUNDATION,強調的是liberty而不只是freedom。 語格即人格,這是從語言文字的「符號」、「工具」、「方法」和「精神」層次,延伸的思考。語文教育,重要的是認識語言文字的各種層次,認識到那是意義的載體,是經驗和想像藉以飛翔的翅膀。從文言文到白話文的解放,是某種意義的自由化,像是把語言文字從「鬼魂」發展到「精靈」的文化動向。影響的是「符號」,也是「工具」、「方法」和「精神」。 中國的白話文運動已是歷史,台灣漢字的白話文在歷史裡也有過運動性。國民黨中國(中華民國)和共產黨中國(中華人民共和國),在語言文字的解放與自由化,後者顯然比前者具有進步性。難怪,中國人民選擇了以共產黨中國取代國民黨中國。進佔台灣的國民黨中國,不改其封建、保守的統治性格,在台灣的本國語文教育施為就是封建、保守的意義宰制。在台灣的本國,以國民黨中國意識是說中國,是說古舊。稍稍在本國語文教育裡減少文言文就變成去中國化。「去中國化」若說是去中國國家化,又如何?急著跳腳的國民黨中國意識,鬼魂作祟罷了! 語言文字還有更高的層次,波蘭詩人米洛舒(C. Milosz 1911-2004)在他的詩〈誓語〉和〈我忠實的母語〉裡,都對語言文字的精神顯示他的信念。「人類的理性是美麗而無可匹敵的,╱沒有障礙,沒有鐵疾 ,沒有低俗書籍,╱沒有放逐的句子能勝過它。╱我們用大寫字母寫公理和正義,用小寫字母寫謊言和壓迫。 」—〈誓語〉 「忠實的母語,╱我一直效命於你。╱你的雀鳥保存在我的記憶裡。╱你是我的祖國:我沒有任何其他的。╱我相信你也會是一個信使╱連繫我和一些善良人民╱…即使他們只是少數…或甚至,尚未出生。」—〈我忠實的母語〉 看看這樣的信念,再看看台灣的文言文復辟之爭,以及中國化的頑固鎖鍊意識盤據狀態,東歐諸國家的民主化、自由化;其文化解放質量之關鍵,更令人省思。台灣的國民黨中國還固守比共產黨中國更封建保守的文化性,這樣的黨,即便挾持國家意理,還想在台灣想像其黨國狀態嗎? 當然不!在台灣的國民黨中國,雖然仍頑強地藉著在戒嚴統治建構的文化霸權,進行其解釋權的反射,但是人性中畢竟有善美、真實、進步的成份,國民黨中國的終將失敗,是因為違背人性正面取向的下場,既亡於一九四九年的中國,又亡於二十一世紀初的台灣。 一個國家的本國語文教育或一個國家的國民語文情境,反映的是該國家的文化形貌。不只從文言文解放到白話文、口語文,更要不斷從語文中尋覓意義的質量。語字的精靈或鬼魂會影響的是人的精神,選擇乘載能夠自由飛翔的語言文字的翅膀和精靈,台灣才能飛翔到自由的、解放的天空。(作者李敏勇,詩人)
重點新聞 || 政治新聞 || 財經新聞 || 社會新聞 || 國際新聞 || 體育新聞 || 影視焦點
3C生活館 || 健康醫療|| 自由廣場 || 社論 || 自由談|| 鏗鏘集 || 生活藝文
Copyright (C) 本網站全部圖文係版權所有
非經本報正式書面同意不得將全部或部分內容,轉載於任何形式媒體
建議使用IE 4.0以上版本以800*600模式觀看以達最佳瀏覽效果