|
今日要聞
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
社會•體育
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
財經新聞
|
|
|
|
|
|
影視娛樂
|
|
|
|
|
|
生活藝文
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
自由評論
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
服務專區
|
|
|
|
|
|
|
|
| 建築家的私小說
系列四之一
今日主編
阮慶岳
一九五七年生。淡江大學建築系學士,美國賓州大學建築碩士。曾任職芝加哥、鳳凰城建築公司,一九九二至二○○二年於台北成立建築師事務所,現為華梵大學建築系副教授。
文學著作包括《林秀子一家》、《惚恍》、《一人漂流》等,其他著作有《屋頂上的石斛蘭》、《煙花不堪剪》等。
〈編語〉
信仰與動機
◎阮慶岳
大三時,我讀到王大閎先生翻譯的《杜連魁》,這之前其實已經讀了徐進夫翻譯的同本王爾德小說《格雷的畫像》,當時有些震驚,一是這位設計國父紀念館及外交部的偶像級建築師,居然能花十年時光,來做這樣一件對建築生涯顯然無現實利益的事;二是對他為何不直接翻譯,卻選擇如創作般加以改寫的動機不解?
近日,邀約同輩建築人群起寫小說,又想起了《杜連魁》與王大閎先生,透過其子——同時也是建築師王守正,居然真的見到了久仰的王先生。我問起了這件事,王先生只含蓄的說:「因為自幼就去歐洲讀書,只是想藉翻譯王爾德作品修練自己生疏的中文。」我明白他的說法,但依然相信這樣的作為裡,有著對文學深沉的愛,而這樣的愛鼓勵了那時猶年少懵懂的我,使我得有燈塔指引,如今幸有文學港灣作倚靠。
大學時讀淡江大學,在七○年代的校園裡見到許多充滿理想性格的人物,溺水的李雙澤是大家不能忘的,其他的許多年輕人,也都有著超乎一己的非現實目的面貌。在我念的建築系裡,文學、電影、音樂與攝影,像是日日佐餐的配菜。蔣勳那時剛從法國回來,來教我們藝術概論;李乾朗只有大學學歷,也帶我們台灣南北跑,教授那時才初聽聞的「台灣建築史」,他們當時大概都不滿三十歲。
我如今從事文學,很大一部分是因為有那樣的時代作滋養。因此我相信,同在那時代環境長大的建築人,必當也能寫小說,因我們是吸食如王大閎先生這樣人物的養分長大的。我也相信寫小說、就如同其他藝術創作,是屬於所有人的天賦本能,時代則有義務去提供這樣的創作沃土,而這也是我策畫這個「建築家的私小說」系列專題的信仰與動機。
王大閎先生告訴我,年輕時他就立了一個志,此生一定要寫篇小說、畫幅畫、作首曲子,而且他都完成了;我當場追著他要再寫篇小說來引領這個專題系列,他答應會細加考慮。但後來因執筆不便而停頓,因此未及於此次一併推出。
言談中,王大閎先生 完全沒有提到他在建築上的成就,我因此特別感動,也不覺想著:我們的時代是不是真的久違了像王大閎這樣的建築人了呢?
|
|
|
|
|