今日要聞
社會•體育
財經新聞
影視娛樂
生活藝文
自由評論
服務專區
首頁
家 庭 生 活
〈克服語言障礙〉
文/艾薇 圖/李信慧
學外語
先解開發音罩門

 最近韓國女星金善喜的 DHC 廣告猛打,如果你有注意聽, 你會發現她沒有辦法發 H 這個音。
 其實每種語言都有習慣的發音方式,所以在已經習慣一種語言後,再學另一種語言時,就會遇到一些發音障礙的罩門。
 我的日本朋友Takumi每次都把 Rice (米飯)講成 Lice(蝨子),我才發現原來日本人沒辦法發好 R 和 L 的音。而我們有時也發不太好 R 和 L 。你看美國總統的安全顧問 Rice 女士,我們翻成「萊絲」,但「萊」的「ㄌ」較貼近英文L的音。Sarah我們翻莎「拉」;Bella也是翻貝「拉」,但在英文中,ra 和 la 的發音是很明顯的不同。雖然中文中,沒有R的專屬字,但我們發 R 和 L 時比日本人好一點,因為我們有「ㄖ」的音,可以較趨近R的發音變化方式。比方說,Ray的音和「瑞」就很接近。
 這些發音的障礙不是先天形成的。有些韓國父母還以為,割除舌下腱就可以使孩子的英文發音更靈活。最好的舉證方法就是把一出生的日本小孩帶到美國養,眾所周知,他可以講很流利的英文。因此,這些學外語的障礙還是有機會可以克服的,只是積習總是難改。
 就像教習慣走路往前直走的你,從明天開始每一步都要右傾十五度,剛開始你一定還是會不習慣,還是會忘了要右傾。但走久了,叫你直走時,你自己卻會忍不住右傾了。這就是一前一後學兩種語言時,感覺舌頭會打結,唇齒會打架的關係啊!
 我們對於自己習慣的語言,其實不只是嘴巴只能發某幾個音,就連耳朵也只能分辨那幾個聽習慣的特定音。但聽久了,耳聰的你,也能聽出其中的差異;講久了,你的舌頭、唇齒,也會控制得越來越好。所以我周圍很會模仿歌手唱歌的朋友,在說外語時,也很會模仿外國人說話的腔調。我想是因為他們能聽出語言的差異,抓住語言的特色,加上他們本來就已經能靈活運用他們的發聲功能,要將他們聽過的外語,轉化成他們說的,就比一般人容易多了。
 不過,講一口流利的英文的確能增進開口說英文的信心,但最重要的是能溝通,不要覺得發音不好就不敢開口講英文。英文發音像外國人其實真的沒什麼了不起,這還要看你說的英文是像英國人、澳洲人、美國人或日本人呢!

中華民國93年2月12日星期四
相關新聞

學外語 先解開發音罩門

〈電子相本〉
自製家庭光碟 非常娛樂
老公做愛 只用一隻手指
重點新聞 || 政治新聞 || 財經新聞 || 社會新聞 || 國際新聞 || 體育新聞 || 影視焦點
3C生活館 || 健康醫療 || 自由廣場 || 社論 || 自由談 || 鏗鏘集 || 生活藝文

Copyright (C) 本網站全部圖文係版權所有
非經本報正式書面同意不得將全部或部分內容,轉載於任何形式媒體

建議使用IE 4.0以上版本以800*600模式觀看以達最佳瀏覽效果