今日要聞
頭版新聞
焦點新聞
政治新聞
生活新聞
國際新聞
自由廣場
社會•體育
社會新聞
體育新聞
寰宇探索
台灣蒐奇
財經新聞
財經焦點
證券理財
影視娛樂
影視焦點
影視綜合
生活藝文
流行消費
3C生活館
家庭.兩性
健康醫療
自由副刊
青春Pasta
藝術文化
休閒旅遊
自由評論
今日社論
自由談
鏗鏘集
專題報導
服務專區
樂透彩券
統一發票
訂報服務
首頁 自由廣場

核電廠的幸運,要靠自己有實力

今年父親節的第二天,日本發生歷來死傷最嚴重的核能電廠意外事件,造成四名工作人員死亡,七人輕重傷。對於日本福井縣美濱町的「關西電力美濱原子力發電所」的高溫蒸汽洩漏事件,對外發表的結論都是「所幸」並沒有放射性,否則後果更不堪設想。

幸運之神能照顧核電廠多少次?讓核電廠的意外事件都能夠不釀成最大的災害?核電廠是否要到釀成巨災才可以停止運轉?核電廠的意外,對於鄰近居民的安全防護機制又在哪裡?

我相信每一次核電廠的意外事件,對於在核電廠工作的員工都是一個壓力,下一個意外事件會不會在自己手中造成?所以,大家一定會更提高警覺,看顧好核能電廠每一座機組,每一個零件。在核能電廠工作的每一個人,上自廠長,下至基層工人,甚至包商的臨時工,大家都是非常重要的環節,在任何一個小節出差錯,都會造成意外。

有些意外是人為的,有些意外可能是機械本身的。在台灣的核能電廠管理中,我看到一個危機,就是台灣核能廠中文化的不足。這並不是說核電廠有外籍勞工,大家不說中文,而是核能電廠所採購的機組設備都沒有中文說明書,因此,只有少數外語程度好的長官讀過外文說明書,此外很多員工是聽命指令來操作設備的。

核能電廠把所要員工知道的操作流程,編成一部中文的「營運程序書」,平時,員工按「營運程序書」的規範操作。由於外文文件資料閱讀的不方便性,我注意到員工較會翻閱中文的檔案文件,外文就較少員工翻讀。核能電廠的安全並不是只有外文能力夠的人,才能夠全盤掌握,很多外文能力好的人都位居指導者角色,動手維修仍在第一線工作人員,大家照「程序書」來做事。

在核能電廠的員工,每一位都應對核能原理及操作瞭解及純熟。中文化的目的有二:其一是讓所有人(包括廠內員工及協力廠商)皆容易閱讀。中文化可以使大家的閱讀速度快,並可完整準確地瞭解文義。其二是讓台灣核電廠技術生根。當技術內容瞭解的人愈多,技術才能生根,中文化多少,技術生根就有多少。當核電廠文件皆是外文,核電廠雖擁有技術源頭,但不夠普及。當技術只在表層而沒有深厚的根基時,雖足以應付正常的運轉(只要遵照程序書執行即可),但若要面對突發事故時,沒有生根的原理及操作能力,在搶修及撥亂反正的關鍵時刻,恐怕應變不足。技術生根才能提升設備掌控能力,才能提升設備改善能力,也才能有真確的安全品質可言。

事實上,核能電廠的英文文件分為三類:

一、終期安全分析報告(Final Safety Analysis Report, FSAR)及運轉規範(Technical Specifications, TS)

(一)終期安全分析報告(FSAR):係於建廠完成時,提出的安全分析報告書,以英文撰寫,共十五章。內容敘述各項設計根據及基準,各項確保安全的重要設備......。

(二)運轉規範(TS):係向政府申請核准運轉執照時,提出的規範,如同核電廠的法律,即電廠必須依此規範運轉。此項規範併於FSAR後,視為第十六章。運轉規範以英文撰寫,其中部份翻譯為「中文程序書」。

二、各項設備說明書

(一)設備說明書分為建廠時期的設備及新增購的設備,設備若為國外製造,其說明書皆為原文。核電廠目前將部份內容節錄翻譯加入「中文程序書」,以便於操作及維修。若有新添設備,則不斷地增加、修改及訂正「中文程序書」。

(二)目前核能廠使用「中文程序書」,且將程序書不斷地增修,嚴格要求依照程序書的步驟工作,這是核電廠運轉狀況愈來愈好的重要因素。惟程序書雖已中文化,但只是設備說明書的部份內容而已,若要確實掌控設備,必須瞭解設備說明書。「中文程序書」通常只提到如何操作(HOW),「英文設備說明書」則會說明原理(WHY),兩者是不能相等同的。

三、工程合約

(一)核電廠請國外廠商來電廠進行維修工作,是以英文訂約的。施工中若有責任要求的疑義時,須依合約條文釐清,英文字義的解釋經常是關鍵。有時一整本合約都是英文,監工不一定是當初的訂約者,造成工作上的困擾。

(二)若以中文或中英文並陳訂約,所有監工都可以很清楚責任歸屬及工程的要求;若有疑義時,翻閱條文或整合相關條文的能力,一定比現在更好。

為使核能安全更能落實,核能技術更能生根,台灣核能電廠文件的中文化,刻不容緩。本人建議應朝三方向進行:

一、由行政院原子能委員會要求核電廠執行

(一)現有文件中文化:包括FSAR、TS及各項設備說明書

(二)新增購設備時,要求原廠提供詳細完整中文說明書

(三)工程合約以中文或中英文並列文字訂定

二、請台電公司編列預算,僱專人翻譯現有文件(此部份亦可創造就業機會),或在核電廠成立一個單位,專職翻譯。

三、興建中之核四廠應開始建立完善的中文化制度。(作者陳曼麗╱主婦聯盟環境保護基金會董事長)

▲TOP 
中華民國93年8月15日星期日

新聞檢索

相關新聞
今日新聞圖片
夢境中的國家
八一五憶台灣「軍奴」
核電廠的幸運,要靠自己有實力
別再叫我女兒重考了
非得把樹砍成禿頭嗎
天災與人禍
汪笨湖,再起動!

重點新聞 || 政治新聞 || 財經新聞 || 社會新聞 || 國際新聞 || 體育新聞 || 影視焦點

3C生活館 || 健康醫療 || 自由廣場 || 社論 || 自由談 || 鏗鏘集 || 生活藝文

Copyright(C)本網站全部圖文係版權所有

非經本報正式書面同意不得將全部或部分內容,轉載於任何形式媒體

建議使用IE 4.0以上版本以800*600模式觀看以達最佳瀏覽效果